“狄仁杰探案”新剧登陆网飞,中国“福尔摩斯”吸引海外观众

【环球时报特约记者 吕克 环球时报记者 徐刘刘】临近春节,一部“狄仁杰探案”新剧与观众见面——改编自荷兰著名汉学家高罗佩同名小说的《大唐狄公案》6日在央视和优酷开播,引发关注。值得一提的是,这个在西方拥有广泛知名度的“中国神探”也通过流媒体平台网飞“出海”,在近200个国家和地区播放,让全球观众再度见识“中国福尔摩斯”的风采。

周一围版有点油?

唐朝名臣狄仁杰在中国可谓家喻户晓,民间早有关于他“断案如神”的《狄公案》流传。上世纪50年代,高罗佩根据这些传说创作了《大唐狄公案》英文版,在欧美出版后引发轰动,后被翻译成十多种语言,许多西方人这才知道在遥远的中国有一位“狄判官”,狄仁杰也被西方誉为“中国的福尔摩斯”。此次新版《大唐狄公案》延续高罗佩的设定,从青年狄仁杰的视角引入:刚刚赶考科举的狄仁杰,无意中卷入一桩离奇的杀人案,背后牵动的却是大唐初年朝廷因为“凤印案”引发的权力斗争……故事由此开始,狄仁杰履职各地屡破奇案。全剧共32集,每集45分钟自成单元。周一围饰演的狄仁杰不仅具有严密的推理能力,还身手矫健,同时搭建起自己的“侦探团”。而由钟楚曦饰演的武则天、张嘉益饰演的魏无疾、王丽坤饰演的曹安等人物,也在剧情不断发展中暴露出真正的目的,体现出人物的复杂性和历史剧的政治格局。

这种将剥丝抽茧般的推理、正邪难辨的“人设”带入中国古代背景的创作方法,是近年来古装影视作品的创作趋势之一。周一围曾参演另一部古代悬疑题材剧《长安十二时辰》,在这版《大唐狄公案》中,他尝试演绎出不一样的狄仁杰:虽刚正不阿,但也有自己的率性和幽默。不过也有观众不适应他的表演风格,认为“太过油腻”,和张嘉益、尤勇智等站在一起缺乏稳重感。

“元芳你怎么看”

作为唐朝武则天年间最著名的宰相,狄仁杰的形象早就出现在各类影视剧中,以他为主角的“狄仁杰断案故事”有十余个版本,自1986年起就有《狄公案》《狄仁杰断案传奇》《护国良相狄仁杰》《月上江南之狄仁杰洗冤录》等。对于许多观众来说,梁冠华主演的《神探狄仁杰》系列(2004年-2010年)是他们心中无可替代的狄仁杰人选,梁冠华不仅塑造了威严又和蔼的一代名臣,也留下“元芳你怎么看”这样的网络热梗。后续再拍狄仁杰,难免会拿来与梁冠华版本相比较。

在大银幕上,徐克执导的《狄仁杰》系列将这个传奇角色推向海外。由刘德华主演的《狄仁杰之通天帝国》入围2010年威尼斯电影节,高罗佩小说在西方打下的读者基础让海外观众对于“狄判官”的传奇颇感兴趣。该片十多年前在法国上映首周就打入票房前十,《世界报》称赞该片“画面优美、节奏明快、动作精彩,充满浪漫诗意”。之后,徐克又陆续拍摄了《狄仁杰之神都龙王》《狄仁杰之四大天王》两部续集,虽然狄仁杰的演员从刘德华换成更年轻的赵又廷,但影片仍延续悬疑奇诡的风格,对大唐风情的打造也为后续此类作品立下标杆。

中国“福尔摩斯”吸引海外观众

有不同版本的狄仁杰故事在前,新版《大唐狄公案》自然备受关注。优酷还发布该剧英文版预告片,并证实网飞已买下该剧版权,通过这家流媒体巨头和优酷国际版,提供英语、葡语、泰语等10种字幕版本,登陆全球190多个国家和地区的市场,海内外观众可同步追剧。不少海外观众都希望尽早看到本国配音版,雅虎网、mydramalist网上也有介绍甚至是评分页面:“本剧讲述善于断案的狄仁杰的传奇故事,考中进士的他突然被派往一座边城,在那里他不仅遭遇很多谜团,也勇敢面对挑战……”

中国驻荷兰大使馆余建参赞表示:《大唐狄公案》是西方观众了解中国文化的重要作品之一,期待剧集能够早日译成英文、荷兰文等语言,给海外观众带来惊喜。高罗佩之子托马斯·范·古利克近日接受《环球时报》记者采访时称,狄仁杰如今依然是中西文化交流的使者。他希望能以“中国福尔摩斯”狄仁杰的故事为桥,连贯中西,“西方人特别是年轻一代,对古老的东方文化有着浓厚的兴趣。我很期待电视剧能够在荷兰播出,让这里的年轻人更多地了解中国文化,也希望他们再次回到书中感受中国的唐文化之美。”